Bilingguwalismo at pagkakaiba-iba

pagkakaiba-iba

Isang malaking bentahe para sa ating mga anak na higit sa isang wika ang alam nila. Nangyayari ito sa ilang dalas sa mga bansa kung saan may iba't ibang mga wika sa loob ng parehong estado. Nangyayari ito sa Espanya kasama ang Espanyol, Basque, Galician, Valencian at Catalan, sa Ireland na may Gaelic at English, sa Canada na may French at English, atbp.

Marahil ay iniisip mo na ang malaking bentahe ng bilingualism ay ang posibilidad ng pakikipag-usap sa mas maraming bilang ng mga tao. Sa paraang ito ay gayon, ngunit ang totoo ay iyan binubuksan nito ang mga pintuan sa pagkakaiba-iba, sa kakayahang magbukas ng mga bagong kultura, upang tanggapin ang mga tao maliban sa sarili.

Ano ang bilingualism?

Ang kakayahang magsalita ng dalawang wika na may katatasan ng katutubong wika ay kilala bilang bilingualism.. Ipinakita talaga na walang dalisay na bilinggwalismo, dahil laging may isang namamayani na wika.

Pagkakaiba sa pag-unlad ng wika

Kahit na ang utak ay handa nang matuto ng anumang wika, isa lamang ang nakakamit ng katayuang ina ng wika, sa pamamagitan ng partikular na karanasan ng indibidwal na kasama nito. Iyon ay, sa kabila ng kakayahang matuto ng iba't ibang mga wika, palaging pipiliin ng utak ang isa bilang nangingibabaw ayon sa karanasan dito.

Posible bang magsalita ng dalawa o higit pang mga wika na may parehong talino?

Oo, kahit na ito ay depende sa maraming edad sa kung saan ang bata ay nahantad sa iba`t ibang mga wika. Napakahalaga na isaalang-alang ang saklaw ng edad kung aling mga proseso ng pag-aaral ng wika ang mas madaling maganap.

Ang perpektong panahon ng pagkakalantad sa iba't ibang mga wika ay sa unang dalawang taon ng buhay. Sa katunayan, ito ay sa unang taon na ikaw ay mas sensitibo sa pag-aaral ng mga tunog ng pagsasalita. Mula sa ikalawang taon ay kapag maaaring makilala ng sanggol ang mga tunog ng katutubong wika mula sa mga tunog ng ibang pagsasalita, na matuto ng mga tunog na naiiba mula sa katutubong wika ngunit kinakailangang pilitin ang iba pang mga lugar ng utak. Ang parehong nangyayari sa pag-aaral ng mga proseso ng gramatika na nangyayari sa loob ng 3 taon, ang anumang wika na natutunan sa paglaon, ay kasangkot sa paggamit ng iba pang mga lugar ng utak.

Pampasigla ng wika

Sa gayon nakikita natin na kahit na ang isa sa dalawang wika ay ang magkakaroon ng katayuan ng katutubong wika, ang sanggol ay maaaring magsalita ng maraming mga wika na may parehong katatasan kung siya ay nahantad sa kanila sa pagitan ng kapanganakan at 3 taon. Sa anumang kaso, mula sa edad na 5 na ang maternal accent ay malamang na mananaig kapag natututo ng isang bagong wika.

Paano nauugnay ang lahat ng ito sa pagkakaiba-iba?

Tulad ng ipinaliwanag namin, ang pagkakalantad ng sanggol sa maraming mga wika, pinipilit siyang buhayin ang iba't ibang mga lugar ng kanyang utak na karaniwang hindi maa-activate kung malantad sa isang solong wika. Na nagpapahiwatig ng isang mas aktibong neuroplasticity kaysa sa ibang mga bata. Alin ito makakatulong ito sa kanila na mabuo ang kakayahang mag-multitask.


Ang Neuroplasticity ay ang kakayahan ng utak na gumamit ng mga bagong lugar ng utak sa ibang paraan kaysa sa dati. Bilang ang kapasidad na ito ay umiiral at mas ginagamit, masasabi natin iyon Ang bilingualism ay nagbibigay sa ating mga anak ng kakayahang umangkop sa utak.

Ang kakayahang umangkop na ito ay humantong din sa kanila mapabuti ang mga aspeto, tulad ng pansin at konsentrasyon. Kapag naghawak ng maraming mga wika kailangan nilang magbayad ng pansin at makinig ng mabuti upang maunawaan kung alin sa mga ito ang ginagamit.

Ang isa pang aspeto na kapansin-pansin na nabuo sa mga anak sa bilingguwal ay ang kanilang hilig na magkaroon ng bukas na isipan kapag tumatanggap ng iba pang mga kultura. Dahil sa kanilang paghawak ng maraming mga wika, lohikal na makilala nila ang kanilang mga kasanayan sa komunikasyon, dahil, tulad ng nabanggit namin, maaari silang maiugnay sa isang mas malaking bilang ng mga tao. Ngunit kung ano ang talagang kawili-wili ay ang kanyang predisposition na mai-assimilate ang mga kaugalian at tradisyon mula sa iba pang mga lugar.

pagkakaiba-iba

Ito ang huli na nauugnay sa bilingualism sa pagkakaiba-iba. Ang kaalaman sa bawat kultura ay ang nag-iiba sa atin at ang bilingualism ay nag-aambag sa pagsasama ng kanilang lahat at samakatuwid nag-aambag sa pagbuo ng isang mas magkakaibang lipunan, kung saan ang mga tao mula sa iba't ibang lugar at kultura ay maaaring makipag-usap at maunawaan ang bawat isa, sa kabila ng kanilang pagkakaiba.


Iwanan ang iyong puna

Ang iyong email address ay hindi nai-publish. Mga kinakailangang patlang ay minarkahan ng *

*

*

  1. Responsable para sa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Layunin ng data: Kontrolin ang SPAM, pamamahala ng komento.
  3. Legitimation: Ang iyong pahintulot
  4. Komunikasyon ng data: Ang data ay hindi maiparating sa mga third party maliban sa ligal na obligasyon.
  5. Imbakan ng data: Ang database na naka-host ng Occentus Networks (EU)
  6. Mga Karapatan: Sa anumang oras maaari mong limitahan, mabawi at tanggalin ang iyong impormasyon.