Vissa barn tycker om att läsa och många av dem de går in i läsning med tolkningar lika roliga som dikter. Om du är en av föräldrarna som bara provar enkla läsningar med berättelser och berättelser, fortsätt och prova den här typen av litterär komposition. Deras komposition och konstnärliga skönhet genom ord visar sig vara det bästa ljudet för dem.
Med tiden lär de sig färdigheten att veta hur man förstår läsning mycket bättre, Och det är att poesi för barn har den strukturen så att den kan förstås och gillas av deras öron. Det mesta av innehållet de har stora värderingar som de måste lära sig i internaliserad för imorgon, men det är inte allt eftersom många fördelar tack vare denna typ av läsning är rikliga.
Barnens poesi
Det finns ett antal små strategier som vi kärleksfullt kan instruera så att barn komma in i ordspel genom dikter. Följ honom i sin läsning eller läs med fragment där det finns ett behov av att betona meningarna. För alla dessa korta och originaldikter får honom att memorera dem och sedan du kan spela för att komponera dina egna dikter.
För att lära dig mer om bildböcker med poesi för barn kan du titta denna länk där du kan hitta några av dem och varje dag läsa en innan du lägger dig. Du måste också känna till de viktiga fördelarna med att läsa dikter, kommer in här.
Vi ger dig ett urval av otroliga dikter som ditt barn kan läsa eller lyssna pås. De ska inte läsas bara en gång, men så att de kan avnjutas många gånger mer än de förtjänar.
Prinsessan är ledsen.
Ruben Dario
Prinsessan är ledsen ... Vad kommer prinsessan att ha?
Suckar fly från jordgubbsmunnen,
som har tappat skratt, som har tappat färg.
Prinsessan är blek i sin gyllene stol,
tangentbordet på dess röstade tangent är tyst;
och i ett glömt glas svimmar en blomma.
Trädgården fyller påfåglarnas triumf.
Pratsam, ägaren säger banala saker,
och, klädd i rött, pirouettes narren.
Prinsessan skrattar inte, prinsessan känner inte;
prinsessan jagar genom den östra himlen
sländan vandrar från en vag illusion.
Tänker du på prinsen av Golconda eller Kina,
eller där hans argentinska flottör har stoppat
att se ljusets sötma från hennes ögon?
Eller i kungen av öarna av doftande rosor,
eller i den som är suverän över de klara diamanterna,
eller den stolta ägaren av Hormuz pärlor?
åh! Den stackars prinsessan med den rosa munnen
vill vara en svälja, vill bli en fjäril,
har lätta vingar, under himlen flyger,
gå till solen med den strålande ljusskalan,
hälsar liljorna med verserna i maj,
eller gå vilse i vinden på havets åska.
Han vill inte längre ha palatset, inte heller det silversnurrande hjulet,
varken den förtrollade hök eller den scharlakansröda narren,
inte heller svanarna på ett enda sätt på den azurblå sjön.
Och blommorna är sorgliga för domstolens blomma;
jasmin i öst, nelumbos i norr,
från västra georginer och rosor från söder.
Fattig liten blåögd prinsessa!
Den är fångad i dess guld, den fångas i dess tullar
i kungpalatsets marmorbur,
det magnifika palatset bevakat av vakterna,
som vaktar hundra svarta med sina hundra halber,
en vinthund som inte sover och en kolossal drake.
Välsignad är hypsipilen som lämnade kyrkan.
(Prinsessan är ledsen. Prinsessan är blek)
Åh älskad vision av guld, ros och elfenben!
Vem kommer att flyga till landet där en prins finns
(Prinsessan är blek. Prinsessan är ledsen)
ljusare än gryningen, vackrare än april!
`` Hysj, tyst, prinsessa, '' säger älvmor,
på en häst med vingar, det är dit han är på väg,
i bältet svärdet och i handen hök,
den glada mannen som älskar dig utan att se dig,
och som kommer långt ifrån, döden erövrare,
att tända dina läppar med hans kärlekskyss.
Råttorna
Lope de Vega
Mössen samlades
att bli av med katten;
och efter en lång tid
av tvister och åsikter,
de sa att de skulle slå
att sätta en klocka på den,
att gå katten med honom,
de kunde bättre bli av med.
En barbican mus kom ut,
långstjärtad, hociquirromo
och krulla den tjocka ryggen,
sa till den romerska senaten,
efter att ha talat dyrkan ett tag:
Vem av alla måste vara
den som vågar sätta
den klockan till katten?
Conch
Federico García Lorca
De har gett mig en konkylie.
Inuti sjunger han
ett hav av karta.
Mitt hjärta
fylls med vatten
med minnows
av skugga och silver.
Natt och dag
När det är dagtid
solen skiner mycket
belyser allt
och det ger oss värme.
Sedan lite efter lite
han gömmer sig
och när är det för sent
de sover.
Sedan månen
uppfylla din önskan
ring stjärnorna
och de går en promenad.
Kattens sju liv
Rafael duva
Frågade katten Mambrú
vinthunden förlåter:
- Släkting till Micifú,
Vilken hemlighet har du
att leva sju liv?
Och Mambrú svarade:
—Min hemlighet är väldigt enkel,
den består av ingenting annat än
att frekventera som jag
toaletten och borsten.
Dikt skrivet av Félix María de Samaniego
Sjunger cikaden
tillbringade hela sommaren
utan avsättningar
där för vintern;
kylan tvingade henne
för att hålla tystnaden
och ta skydd
av hans smala kammare.
Jag var berövad
av värdefull näring:
ingen fluga, ingen mask,
inget vete och ingen råg.
Myren bodde
där partition i mitten,
och med tusen uttryck
av uppmärksamhet och respekt
Han sa till henne: «Doña ant,
Tja, i din ladugård
leveranser är kvar
för din mat,
låna ut något
med vad som bor i vinter
denna sorgliga cikada,
det, lyckligt i en annan tid,
visste aldrig skadan,
han visste aldrig hur man skulle frukta det.
Tveka inte att låna mig,
som jag troget lovar
betala dig med vinst,
med det namn som jag har.
Den giriga myran
svarade djärvt,
gömmer bakom
nycklarna till ladan:
«Jag lånar ut vad jag tjänar
med ett enormt jobb!
Berätta för mig då, lat tjej,
Vad har du gjort i bra väder? ».
"Jag", sa cikaden,
«Till alla passagerare
han sjöng glatt,
utan att upphöra ett ögonblick.
"Hej! Vad sjöng du med
när jag rodde?
Nu när jag äter
dansa, trots din kropp.