Tvåspråkiga familjer

I många länder är det inte ovanligt att barn lär sig att tala två eller flera språk och att använda dem dagligen för att kommunicera och förstå dem omkring dem. I många länder i världen är människor tvåspråkiga eller flerspråkiga utan att vara medvetna om det. Och vissa barn växer upp på platser där fyra eller flera språk ofta talas.

I länder där språket är dominerande, det vill säga det som används av regeringen, skolor och samhälle. Föräldrar som talar ett annat språk på grund av "kulturarv" kan möta ett dilemma: Ska vi bara lära våra barn det dominerande språket eller bör vi försöka göra dem tvåspråkiga? Även om det är viktigt att lära sig det rådande språket i det land där du bor, är det för många människor också viktigt att deras barn lär sig språket för sina föräldrar, farföräldrar och äldre syskon.

Huruvida du ska lära ditt barn mer än ett språk är upp till dig. Du kanske känner att ditt barn behöver börja "nytt" i ett nytt land och bara behöver lära sig det dominerande språket. Det finns dock vissa fördelar med att utbilda ett barn till tvåspråkigt.

Vad betyder det att vara tvåspråkig?

Att vara tvåspråkig innebär att du kan förstå och kommunicera på två språk, samt uttrycka dina tankar tydligt på båda språken. Att vara flerspråkig betyder naturligtvis att du kan utveckla dessa färdigheter på mer än två språk.

Vilka är fördelarna med att vara tvåspråkig?

Vissa studier hävdar att barn som utsätts för flera språk är mer kreativa och utvecklar bättre färdigheter för problemlösning. Andra studier tyder på att det att tala ett andra språk, även om det bara är under de första åren av livet, hjälper till att programmera hjärnkretsarna så att det blir lättare för barnet att lära sig fler språk i framtiden.

Vissa experter säger att om föräldrar och barn inte talar samma språk hemma kan kommunikationen mellan dem försvagas. Resultatet: Föräldrar kan förlora viss kontroll över sina barn och med tiden kan de vända sig till negativ påverkan, till exempel gäng, för att återfå en känsla av tillhörighet som de inte längre känner sig hemma.

Hur kan jag hjälpa mitt barn att bli tvåspråkigt?

Det finns flera metoder som kan hjälpa dig att göra ditt barn tvåspråkigt. I alla är det mycket viktigt att barn exponeras för båda språken i olika sammanhang och att de förstår vikten av att känna till var och en av dem.


Två tillvägagångssätt rekommenderas:

  • Metoden "en förälder, ett språk" kräver att varje förälder talar ett annat språk hemma från barnets tidigaste år. Till exempel kunde mamman bara prata med barnet på engelska medan fadern endast kunde använda spanska.
  • Metoden "minoritetsspråk hemma" gör det möjligt för föräldrar att ställa in en användning för varje språk. Till exempel, hemma skulle endast spanska kunna talas, medan man i skolan talade engelska.

Oavsett vilken metod du använder, försök att inte blanda de två språken. Med andra ord, när du pratar med ditt barn på språket för ditt kulturarv, blanda inte engelska i fraser eller meningar. Men bli inte förvånad om ditt barn använder ord från båda språken i en mening. När detta händer, korrigera honom nonchalant genom att ge honom rätt ord på det språk de använder.

Det finns många material som kan hjälpa ditt barn att lära sig ett andra språk. Dessa är: CD-ROM-skivor för undervisning i språk, videospel, videor och DVD-skivor, musik-CD-skivor och elektroniska dockor, bland andra. Tvåspråkiga böcker och spanskspråkiga serier som Clifford the Great Red Dog och Dora the Explorer är också lätta att hitta. Och naturligtvis finns det alltid Internet.

Glöm inte hans fritidsintressen när du utsätter ditt barn för ett andra språk. Om ditt barn till exempel gillar fotboll, titta på ett spel på en av de spansktalande kanalerna. Om ditt barn gillar musik, leta efter de senaste CD-skivorna med artister som sjunger på engelska och på sitt modersmål.

För små barn, vänd dig till rim, sånger och spel från sin barndom. När dina barn växer, var ihärdiga och kreativa i ditt tillvägagångssätt. Vissa föräldrar skickar sina barn till språkskolor för att lära sig språket på ett mer formellt sätt. Många familjer väljer också att skicka sina barn för att tillbringa mer tid med sina släktingar i sitt hemland, antingen bara under sommaren eller längre. Glöm inte att det är viktigt att ha vänner som också talar ett språk av kulturarv.

Kommer tvåspråkighet att leda till kulturell förlust?

En del kultur och band kommer antagligen att gå förlorade om ditt barn växer upp i ett nytt land som skiljer sig från sina föräldrars kultur; det är dock upp till dig om du vill införa ditt kulturarv hos dina barn eller inte.

Det bör inte glömmas bort att många länder där människor från hela världen har anlänt höll fast vid sina modersmål och kulturer i sina hem och kvarter; emellertid lärde de sig att tala språket i det nya landet och att integrera sig i dess samhälle. Sådana kulturella identiteter finns fortfarande i många familjer efter många, många generationer. Det finns till exempel länder som har kvarter av olika etnicitet, som italienska eller kinesiska ...

Att ha flytande andra språk kan ha stora kulturella fördelar. Barn som lär sig språket i sitt kulturarv kan kommunicera med sina släktingar och stärka familjebanden över gränsen. De kommer sannolikt att vilja lära sig historien och traditionerna i familjens hemland. Att förstå var de kommer ifrån hjälper barn att utveckla en stark identitet och avgöra vart de ska gå i framtiden.

Fördröjer tvåspråkigheten ett barns talutveckling?

I vissa fall kan lära sig två språk samtidigt bromsa språkutvecklingen jämfört med enspråkiga barn. Språkforskare hävdar att tvåspråkiga barn kan vända ordordningen i en mening, men som barn som bara talar ett språk kommer de att förstå vad de menar. På samma sätt bör korrigeringen alltid vara subtil så att barnet inte hämmas.

Vissa föräldrar fruktar att det att prata med sina barn på ett annat språk kommer att göra det svårt för dem att lära sig andra språk i skolan. Verkligheten är att barnen innan de går i skolan redan har varit i ständig kontakt med det nya språket tack vare TV, radio och deras vänner. Föräldrar är ofta förvånade över sina barns förmåga att lära sig det nya språket när de leker med andra engelsktalande barn i grannskapet eller i förskolan. När de väl börjat gå i skolan kommer de snabbt ihop med sina kamrater. Det är då problemet för föräldrar blir hur man kan förhindra att deras barn bara talar ett språk!

Vilka är några av utmaningarna?

Kanske är vissa barn inte särskilt förtjusta i tanken att tala sina föräldrars språk. Av naturen vill barn vara som sina kamrater. Till exempel, om dina vänner bara talar ett språk, vill de också bara tala det språket. Föräldrar som vill att deras barn ska tala ett andra språk bör fortsätta att tala det hemma, oavsett motståndet de kan stöta på från sina barn.

Att utbilda ett barn till att vara tvåspråkigt

Att lära ett barns andra språk kan vara utmanande. Verkligheten är att de flesta invandrarfamiljer förlorar sitt modersmål i tredje generationen; Men detta behöver inte vara fallet för dig.

I slutändan kommer ditt barns flytande att prata ett annat språk påverkas av många faktorer, inklusive personlig motivation och föräldrastöd. Bestäm vilken nivå du vill att ditt barn ska ha på sitt arvspråk och leta efter lämpliga resurser, till exempel böcker och multimediamaterial, formell utbildning eller tillfällig nedsänkning. Att lära barn att vara tvåspråkiga kan hjälpa dem att inse vikten av deras kultur och arv, samt utveckla en stark personlig identitet och kan till och med vara till stor nytta för dem på jobbet när de är äldre!

barnhälsa


Lämna din kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade med *

*

*

  1. Ansvarig för uppgifterna: Miguel Ángel Gatón
  2. Syftet med uppgifterna: Kontrollera skräppost, kommentarhantering.
  3. Legitimering: Ditt samtycke
  4. Kommunikation av uppgifterna: Uppgifterna kommer inte att kommuniceras till tredje part förutom enligt laglig skyldighet.
  5. Datalagring: databas värd för Occentus Networks (EU)
  6. Rättigheter: När som helst kan du begränsa, återställa och radera din information.